I think this book is more of a hindrance than a help.
I am getting past the Greek names written in Korean and some examples that only make sense in Greek culture.
I believe that probably for saving space and paper, they have placed them one after the other without dividers in between, resulting in it being "clogged."
I found the grammar analysis to be poor. I would have preferred more emphasis on the rules and their analysis, which is the main purpose of the book.
Also, it has unacceptable content. To find something, you have to search the entire book.
In general, I suggest choosing another one of its kind in English, of which there are many (if you don't have a problem with the language).
On the positive side, the quality of the paper and of course the fact that it is in Greek.
Νομίζω πως το βιβλίο αυτό πιο πολύ σε δυσκολεύει παρά σε βοηθάει.
Ξεπερνάω τα ελληνικά ονόματα γραμμένα στα Κορεάτικα και κάποια παραδείγματα που έχουν νόημα μόνο στην Ελληνική κουλτούρα.
Θεωρώ ότι μάλλον για εξοικονόμηση χώρου και χαρτιού, τα έχουν βάλει το ένα μετά το άλλο χωρίς χωρίσματα ανάμεσα με αποτέλεσμα να σε «μπουκώνει».
Βρήκα την ανάλυση της γραμματικής φτωχή. Θα προτιμούσα να έχει δωθεί μεγαλύτερη έμφαση στους κανόνες και την ανάλυση τους , που είναι και ο βασικός σκοπός του βιβλίου.
Επίσης, έχει απαράδεκτα περιεχόμενα. Για να βρεις κάτι πρέπει να ψάξεις όλο το βιβλίο.
Γενικά προτείνω να διαλέξετε κάποιο άλλο του είδους στα Αγγλικά που υπάρχουν πολλά ( αν δεν έχετε πρόβλημα με την γλώσσα).
Στα θετικά η ποιότητα του χαρτιού και φυσικά το ότι είναι στα Ελληνικά.